Todos os Dias ~ Ingeborg Bachmann

We Are Making A New World 1918, by Paul Nash

Todos os Dias

A guerra não é mais declarada,
apenas mantida. A monstruosidade
tem se tornado comum. Os heróis
estão longe das batalhas. Os fracos
são movidos para a linha de frente.
O uniforme do dia é a paciência,
e como medalha, uma mísera estrela
de esperança sobre o coração.

A condecoração se dá
quando nada mais acontece,
quando a artilharia tomba silenciosa,
quando o inimigo cresce invisível
e a sombra do armamento eterno
recobre todo o céu.

A medalha é condecorada
pelo desarvorar das bandeiras,
pela bravura perante os amigos
pela traição de segredos indignos
pelo desrespeito
de cada ordem.

Alle Tage

Der Krieg wird nicht mehr erklärt,
sondern fortgesetzt. Das Unerhörte
ist alltäglich geworden. Der Held
bleibt den Kämpfen fern, Der Schwache
ist in die Feuerzonen gerückt.
Die Uniform des Tages ist die Geduld,
die Auszeichnung der armselige Stern
der Hoffnung über dem Herzen.

Er wird verliehen,
wenn nichts mehr geschieht,
wenn das Trommelfeuer verstummt,
wenn der Feind unsichtbar geworden ist
und der Schatten ewiger Rüstung
den Himmel bedeckt.

Er wird verliehen
für die Flucht von den Fahnen,
für die Tapferkeit vor dem Freund,
für den Verrat unwürdiger Geheimnisse
und die Nichtachtung
jeglichen Befehls.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s